Taiwan Incorporated: A Survey of Biopolitics
in the Sovereign Police's Pacific Theater of Operations

Jon D. Solomon©版權所有

Paper Presented at the "Alternative Modernities" Conference

Seoul, September, 2000

Forthcoming in Traces: a multilingual journal of cultural theory, Vol. 3

All rights reserved

The way a problem in political philosophy is framed is not independent of the way in which solutions are derived. Bartelson (1995) shows that the concept of sovereignty exemplifies the importance of framing, and suggests that it be treated as a concept contingent upon, rather than fundamental to, political science and its history.1 From a normative perspective, Taiwan, the Republic of China, might be simply proceeding, with more or less difficulty, along a heroic path against many odds that repeats the processes culminating in the constitution of a modern nation-state, linking territory to language, people, and market in a struggle for popular sovereignty, or, as one recent work in English, part of a series dedicated to "Taiwan in the modern world," blithely proposes, "national identity and democratization."2

Instead of this typical modernization scheme that creates different temporalities for different regions, (preserving the equation of "West" with "modern" and "East" with "pre-modern"), we propose a synchronous view of change that places Taiwan's democratization process in the context of a global phenomenon, namely, the "irreparable rupture of the old nomos as well as a dislocation of populations and human lives according to entirely new lines of flight."3

The initial evidence for the viability of this alternate framework would be, of course, the profound delocalization of locality occurring in Taiwan since (at least) the massive influx of exiles from a nation-State, "China"-itself in long term crisis around the formation of sovereignty-following the success of Communist armies in 1949.4 Recent inclusions in this category would be the increasing number of Taiwanese who live with dual citizenship or permanent residency abroad (largely U.S.), the increasing number of business people living in mainland China; the influx of temporary foreign laborers into Taiwan and the codification of their status exclusively within the needs of Capital; the enduring problematic status of aborigines (e.g., the reduction of Lanyu Island to an off-shore nuclear waste site, initially established under the guise of military transport bringing barrels of waste to a seriously under-constructed site where aborginal laborers were hired for work in a so-called "canning factory," affecting the health of the aboriginal inhabitants, resulting in an increase in birth defects, and reducing the politics of Lanyu's aboriginal inhabitants to the biopolitics of survival); the codes which stipulate that HIV-positive non-nationals, regardless of residency status and position in the labor force, face immediate expulsion to "home" countries where they, no longer part of a productive labor force, may not enjoy any medical coverage; the mainland Chinese living in camps (as illegal aliens) or in restricted compounds (for laborers); the various sorts of "silent biological killers" such as the illegal dumping of toxic waste around the island and the increasing levels of heavy metal contamination in the food chain, mad cow disease, and buildings constructed out of radioactive materials; not to mention the unabated process of urbanization, rural exodus, and transient labor that have kept Taiwanese labor in a state of dislocation for several decades. This partial list is not simply a catalogue of social ills; instead, we must recognize in it the emergence of a new category, biopolitics, which according to Agamben, materializes a state of exception and creates a space of naked life that can be killed, but not sacrificed. As this list shows, the major concerns of biopolitical critique will focus on populations living wholly or partially outside the discourse of sovereignty and citizenship, exposed to emergency situations that blend biology and economy in the place of politics.

Curiously, the relation between the new, ostensibly democratic form of popular sovereignty, behind which often lurks the interests of local capital allied to global production, and the previous forms of sovereign power under martial law is invariably subsumed by a vague, progressive teleology which posits the neo-liberal state-a kind of fictive representation metonymically equivalent to the media presentation of the United States-as the ultimate direction of democratic development. This teleological faith prevents us from analyzing the ways in which democratic reform has actually served, not simply as a pretext for salacious private interest (which could be remedied by a return to public reason and a strengthening of the institutions that codify reason), but as an ideological interpellation of new subject positions that blend the biopolitics of sovereign power established during martial law to new forces of production and immaterial labor in the current conjuncture of unprecendented globalization.

The society of control established by the world's longest rule of martial law (1949 - 1987) in Taiwan was largely based upon five key elements: the identification of State interests with Party capital; the division of sexual labor that on the one hand required a total mobilization of the male population and on the other hand perpetuated a colonial distribution of women into social immobility through categories of either-prostitute-or-mother; the restriction of national space by controlling access to the mountainous outback, the open sea, and the air space above Taiwan; the discipline of "national language" as a cover for instituting the privilege of a minority population; and finally the reduction of "citizens" to mere populations and the system of ethnic identification cards that maintained a distinction between "Taiwanese" and "Mainlanders" (exiles from Mainland China who account for some 15% of the actual population) while maintaining aborigines (5% of the actual population) in remote spaces of restricted access.

Although democratization has reinstated the formal exercise of citizenship, the essential ingredients that formerly reduced citizenship to population remain in place: the sexual division of labor and juridical codes that favor patriarchal prerogative continue, language politics remain in a state of exception, and the system of citizenship laws and aboriginal population control remains fully in effect. Ethnicity, no longer marked on identification cards (except for aborigines), nevertheless remains on file in government archives.

In the meantime, democratization has not fundamentally improved the former identification of the Party-State with Capital. As Wang (1996) shows, democratic reform has changed the composition of the Party-State to reflect the movement of capital from State to private interests. In other words, the former Party-State has merely renegotiated a new alliance with Capital (or perhaps we should say that Capital has negotiated a new alliance redefining the Party-State), based not upon a minority exile population with a monopoly on State power, but upon an ethnically-mixed minority population of local private interests who appropriate the State apparatus for Private-Party ends.5 This anti-democratic movement, which we can call the "Private-Party State," was accomplished by a parallel movement that increased Taiwan's incorporation into the global economy. Indeed, at several key junctures in the democratic reform, the United States exerted critical economic pressure upon Taiwan's monetary policy by calling for the "internationalization of the New Taiwan Dollar," creating pressure that seriously affected the development of domestic political reform.6 Significantly, the same American scholar who lauds "by any measure" the democratic development of Taiwan cannot articulate the emergence of "ubiquitous Pizza Hut outlets" after the end of martial law with the "severe and Spartan militarism [that] pervaded daily life in Taiwan" during martial law.7

Our thesis is that the powers of private interest and global hegemony that informed-even commanded-the democratic reforms since the end of martial law continue to maintain an effective link with the status of permanent exception previously instituted by martial law, maintaining sovereign power in a radically altered field of population, governmentality and biopolitics. If Taiwan can be considered democratic "by any measure," we believe it necessary to specify the result of this faith in unquestionable quantifiability: a culture of the minimum threshold and a politics of the permanent exception.

In order to gain a cogent understanding of Taiwan's current situation that does not rely upon a narrative of historical repetition (establishing a 19th century nation-State) and that leaves behind those who cannot articulate the appearance of "Pizza Huts" to any power configuration whatsoever, it will be necessary not only to consider the filiation of power within Taiwan, but also to consider Taiwan's position within the nexus of sovereign power in the Pacific (if not around the globe). In other words, we can no longer appeal to notions such as, "the current stage, at which the sovereign nation-state system still forms the mainstream of history," and to "the [present] conditions under which the national polity forms the unique context of political institutions,"8 without running the risk of masking new political and economic relations that cannot be construed through the normative model of State, and even popular, sovereignty.

It is necessary, hence, for thought to make visible again the exceptional status of sovereign power in Taiwan, as well as to uncover the biopolitical aspects of the crisis of sovereignty. We will return to this topic in a moment when we discuss the biopolitics of English education and the "amplification of English" into a one-way means of "communication" mimicking TV. However, it is first absolutely essential to see the horizontal power of U.S. Imperial Sovereignty. From this perspective, we admit for consideration that the unilateral exercise of power by the U.S. since the end of World War Two has kept sovereignty across the Pacific, and particularly in Taiwan (as well as China), in a virtually permanent state of exception.9 The proposition is worth repeating: Since the WWII defeat of Japan, America rehearses the entire Western Pacific region as a Theater of Operations in which it is the only sovereign nation-in truth, a sovereign lawmaker and law enforcer, the Judge-Police of the Pacific. This history is as well-documented as it is disavowed, although its justifications are simple: criminalize the enemy and reduce peoples in the region to populations subjected to forms of power and productive relations that actually cannot be understood through the model of sovereign politics, yet which maintain political aspirations immobilized in the desire-(of)-sovereignty.

A "theater of operations" comprises: logistics, communications, optical representation, and the capability to concentrate levels of disciplined force. As Virilio (1984) persuasively argues, twentieth century history shows that it is impossible at the limit to distinguish between advances in image reproduction technology and military weapons systems. We can use the term "theater of operations" to depict, rather than delineate, the space and speed of power in an age when territorial sovereignty breeds only insecurity. Since WWII, the United States of America treats the entire Pacific as a theater of operations in which it is the only true sovereign power. The U.S. is the sovereign police for the Asian theater of operations, and this fact more or less determines the meaning of sovereignty, and the desire for sovereignty, of Asians and knowledge about Asia. We will denominate this complex by a single term, "Asian(ist)s" that marks a constructive technology interpellating knowledgeable bodies. Except for a limited, elite sphere of effective citizenship (effective disposal of Capital) and political participation, Asian(ist)s largely enter the political not as citizens but as populations existing at the level of bare life-more as denizens operating between, or outside, economy and law, than as citizens partaking in State mediation of the public sphere. Yet at the level of public desire, which is, we understand, experienced at a personal, corporeal level, the desire for sovereignty in the Pacific is a contradictory desire for both independence and incorporation. In a word, it is a desire formed within the infinity of Empire, as opposed to the finity of nations forming a world, and this infinity oscillates, like capital, between "local" and "global."

Taiwan sovereignty needs to be seen as something that is included, virtually in domestic terms, within the theater of operations open to the sovereign police-U.S., or otherwise. In the case of Taiwan, the terms "theater" and "act" must be rigorously taken at face value: this will help us remove the various productions of optical representation and dissemination (such as film) out of the obfuscating category of so-called "cultural imperialism" and begin to theorize them in terms of violence and logistics. This sort of genealogical perspective has the advantage of obviating culturalist assumptions which obfuscate the crucial articulation between sovereignty and subjective technology during the transition from Colonialism to Cold War.

I will cite one pertinent example of America's unilateral approach to sovereignty in the Pacific: according to wartime accords, the powers at war against Japan should have all been involved in drafting a peace treaty. However, the emergence by 1947 of the Cold War, the Chinese Revolution in 1949, and the Korean War in 1950, changed U.S. security considerations and the way in which the U.S. occupation of Japan was conducted into a virtually unilateral affair. Especially after the outbreak of war in Korea, Taiwan was now included in the defense perimeter of U.S. containment policy. Arrangements for the peace treaty with Japan, begun in 1947, followed a similar course. China and Russia, whose armies had diverted the bulk of Japanese land forces throughout the Pacific War, were excluded from drafting the treaty. The final treaty, concluded in San Francisco in 1951, was a United States production. China did not attend the treaty conference. Contrasted against this regime, the impunity, or again the status of exception, enjoyed by the East Asian nationalist State and its U.S. competitor/ally is particularly evident. Faced with what must strike any impartial observer ("impartial" means, minimally, that we do not criminalize our enemies, and furthermore, we recognize that our enemies do not constitute our politics as much as those whom we simply banish or exclude) as obvious, flagrant disregard for sovereignty and international protocol, let me voice what I believe to be common knowledge: given the military weapons systems in deployment since the end of World War Two, it is axiomatic that control of Taiwan would allow a third power effective ability to interdict the shipping lanes to and from Japan. Hence the description, "Taiwan, the unsinkable aircraft carrier," points us not only to China but to Japan, as well. If, we may suppose, Taiwan were to come under Chinese sovereignty, would not the whole strategic balance of U.S.-Japan production be seriously, perhaps fatally, threatened? With Taiwan under Chinese control, Japan would perhaps have to consider much more seriously the prospect of a Sino-Japanese alliance, rather than a U.S.-Japan security arrangement. Hence, the entire United States strategy in the Western Pacific must hinge upon maintaining a balance of power between China and Japan. One name for that "hinge" is Taiwan-an area whose sovereignty, arranged by the United States in collusion with occupied Japan, was unilaterally declared "unresolved" by the United States as the Cold War crept into its post-War Pacific protectorate. Other names are possible: obviously, Korea comes to mind; beyond any specific example, however, it is important to observe that although the four tigers (Korea, Hong Kong, Singapore, Taiwan) emerging out of economic expansion in the 1980s were called "countries," within a Cold War logic they might as well have been named "front-line States," that is, States without a nation whose entire population is subject (hostage) to the needs of Capital.

The international relations around Taiwan combine sovereign police and subjective technologies of national translation in a single theater of operations. Although this is true for any State in the region, Taiwan is especially interesting because it is essentially a State without sovereignty and, in a way that is still very difficult to accept, a State without a people. Within this imperial, rather than imperialist, configuration of sovereignty (an hegemony which combines sovereign police, knowledgeable bodies, and the law of national translation in a juridico-religious empire operated by police and engineers), the "unresolved" question of Taiwanese sovereignty under a "peace" maintained by repeated U.S. military intervention serves to maintain sovereignty in China and Taiwan in particular, as well as the Western Pacific in general, in a state of virtually permanent exception.

It is becoming well known that outside a normative framework, sovereignty can only be understood in reference to what it excludes. In most accounts of Taiwan sovereignty, this excluded yet intrusive other is unquestionably known to be the People's Republic of China. However, to the extent that we accept sovereignty as a normative juridico-institutional discourse, it is difficult to understand why the United States, or even Japan, is not treated in the same way.

Largely determined by juridical, economic, and security considerations, Taiwan's relation to the United States requires certain caution on the part of those who would set a critique in motion, lest it be misconstrued for a kind of simple neo-colonialist argument. Of course, there are important, perhaps even determining facets of this relationship, such as the incorporation of important productive sectors in Taiwan, now one of the world's largest regions in the production of semi-conductors, in the formidable U.S. military-industrial complex, or again, the new kinds of diplomatic initiatives pairing the State with NGOs in development projects in Africa and Central America, which ought to be taken into account. Hence, it weighs heavily upon my mind to inform the reader that this paper simply cannot substitute for what I consider absolutely necessary but am unable to provide: a definitive, penetrating account of the relations between violence, the frontier, technology and production in the Pacific. However, Taiwan, the Republic of China, is such an exceptional place, it ought to provide an excellent nodal point for understanding the complex relations between sovereign power, law, and technology in our world.

Taiwan exists in an exceptional space. When we say "exceptional," we do not mean just different or superlative. We speak instead of the status of the exception, the inclusive exclusion, which is at the heart of sovereign power (more central to the construction of the political than the distinction between friend and enemy10). A cursory glance at the modern history of "Taiwan"11 reveals an enduring crisis of sovereignty. Colonial baton-passes between Dutch, Portuguese, Spanish, and Japanese Colonial States, interrupted by Ming rebels-turned-pirate kings and Qing Imperial negligence, culminates in a 'perfect' higher synthesis of domestic-foreign State negativity: mercenary remnants of a fascist State (the KMT Nationalist Party) are transported into puppet sovereignty by a United States government that is deeply preoccupied at the end of the Pacific War by its strategic agenda: to subsume Japanese sovereignty (ending Pan-Asianism) and establish a juridical-police framework in the Pacific (indeed, the entire globe) which accords the United States exceptional status (Noam Chomsky will call it an "outlaw superpower"12) while criminalizing China on account of its Communist aspiration (terminating the Communist alternative to Pan-Asianism).

Long before Communism, however, Chinese sovereignty had been developing, informed by European and Japanese colonial expansion, into a state of exception for quite some time. Here, it is worth mentioning once again the need for an ongoing project to show that Chinese sovereignty was not inherited directly from the Imperium in a contiguous line, but was rather formulated in the exteriority of colonial power. Extraterritoriality, rather than the Imperium, ought to be placed at the center, not the encroaching margin, of our understanding of what sovereignty is for modern China. For this reason, the typical historical periodization of a "semi-feudal, semi-colonial" status should be seen as a crisis of conceptual categories that calls for complete reformulation. We propose instead that Chinese sovereignty was maintained in the status of exception through the protocols of extraterritoriality, and that exception has almost always been managed by the State policing its territory and population (not "defending the rights of citizens").

Taiwan, as a colony acquired by Japan from the crumbling Qing Empire, largely escaped the modern Chinese experience of sovereignty until 1945, when the KMT invested Taiwan with American transport. Significantly, the KMT governor's first act is to address the issue of sovereignty at the same time he grants validity to the previous colonial codes. Following this reintroduction of the permanent exception-a truly Chinese experience of modern sovereignty-there is a long period beginning with the Korean War in which the international status of Taiwan is declared-by Washington, acting as a police-judge-"unresolved", while Taiwan itself is ruled under the world's longest period of martial law. Once again, we are dealing with the exception made permanent-right back in the modern Chinese experience of sovereignty: a status of permanent exception. However, with the end of martial law in 1987, and the first election by popular suffrage of Taiwan's head-of-state in 1996, the discourse of sovereignty has apparently erased this history. The difficulties encountered by President Chen Shui-bien, the first non-KMT head-of-state, elected almost by accident in 2000, could well serve as evidence of the profound resistance of the Private Party-State to democratization, and the continuing collapse of the political into economic categories. Equally important, and certainly even less well understood, however, remains the problem of Taiwan's incorporation within the U.S.-led global Empire.

It is well-known that the Taiwan Relations Act (1979) which currently governs Taiwan-U.S. relations was the product of intense political lobbying and negotiation between the Executive and the Legislative branches of the U.S. government following President Jimmy Carter's decision to establish full diplomatic ties with the People's Republic of China. Even before it was passed into law, the TRA invited vociferous partisan debate within the United States, as well as in the P.R.C. and the R.O.C.. Curiously, what interests participants in this debate are matters of principle and interest (if not simply "principal" and interest-but the record of that investment is beyond this essay). It is impossible to find writers who seriously consider what the TRA means. For all writers, it seems, the TRA is simply an expedient means, a way for the United States of America to give de facto recognition to a front-line anti-Communist State from which it severed ties for considerations of realpolitik. In fact, the entire posture of realpolitik serves to produce a representation of Taiwanese people as victims, and unofficial diplomatic relations as humanitarian aid or service. This discursive structure (undeclared national emergency), of course, prepares in advance the ground for ultimate military intervention. Indeed, security is the main concern of the document, which "authorizes" various relationships in order "To help maintain peace, security, and stability in the Western Pacific."

What is particularly remarkable about the TRA is that it excludes the government of Taiwan (the Republic of China) from diplomatic relations, yet extends full validity to all agreements with "Taiwan" in effect before the end of diplomatic relations. Bypassing the State, the object of the TRA is either "Taiwan" or the "people on Taiwan." Significantly, the preposition on stands in sharp contrast to the phrasing that precedes it: "the people of the United States of America." Internal State Department briefings about the island reportedly refer sometimes to the "Taiwans"-a neologism that reflects with unprecedented clarity the confusion between population and territory that is at the heart biopolitical power's new configuration of sovereignty within the discipline of crisis management and police power. Significantly, the TRA does not recognize a Taiwanese nation (which comprises 60% of the ethnic mix on the island), nor does it recognize identity based on the classic postulate of possession and property. But it does recognize "life" on the island. This minimal recognition reminds us once again of Arendt's formula that links the decline of the nation-state to the end of the rights of man.

Before we consider the biopolitical implications of this formulation, let us observe that the TRA's management of State identity reminds us of the relation between the Federal Government and local States within the U.S.. States may not conduct independent diplomatic relations with other foreign governments, but may carry on all manner of commercial, cultural, and representative links. Given Taiwan's current diplomatic isolation, its position vis-á-vis the U.S. Federal Government is very much analogous to that of a local State. This analogous inclusion of Taiwan within the Federal constitution of the United States is further confirmed by Section 4, Article 6, which states that for the purposes of the Immigration and Nationality Act, Taiwan will effectively be treated as an independent nation. In other words, documents ("passports") issued by the authorities in Taiwan can be officially recognized by United States government agencies as de facto national documents. Although we might be tempted to construe these documents as "travel documents," the recent experience of Mei-chin Hsiao shows otherwise. Hsiao's case became public in Fall, 2000: working as an advisor for Chen Shui-bien's minority (non-KMT) government, Hsiao was threatened with legal action against illegal alien labor because she did not have R.O.C. citizenship. A U.S. citizen, born of a mixed Taiwanese (naturalized U.S.) European American couple, Hsiao held an X-series (overseas) R.O.C. passport. In a public statement, Hsiao reported that when she consulted with the American Institute in Taiwan (AIT, the exceptional "non-official" American Embassy established in Taiwan by the Taiwan Relations Act) about using her X-series passport to enter the United States (in case she would renounce U.S. citizenship), officials at AIT indicated that they could not issue a U.S. visa to holders of an X-series passport who did not bear documents showing permanent residency status and/or citizenship in another country. AIT could only treat the X-series passport as a "travel document" rather than a truly national passport; holding such a passport, Hsiao would be treated by the U.S. government as a stateless person.13 This interpretation of Hsiao's passport raises questions about the status of R.O.C. passports in general: How can the U.S. view regular (non-X series) R.O.C. passports as anything other then "travel documents"? i.e, as national passports, since they are issued by a State which the United States does not recognize? The bearers of R.O.C. passports enjoy rights and obligations according to U.S. law and the protocols of U.S.-R.O.C. relations in place before the end of diplomatic relations. However, the documents themselves do not refer to any State recognized by the U.S. In this context, it is extremely difficult to understand why Hsiao's X-series passport would leave her to be considered by a government which does not recognize any R.O.C. state to begin with as anymore "stateless" than any of her compatriots. Behind the apparent contradictions, we must seek a new conceptual category which fully accounts for the exception rather than attempt to paper over the exception by reasserting our faith in the normalcy of the rule. Hence, we propose that for the U.S. government, R.O.C. passports-which are admittedly not "travel documents," and yet refer to a State which the U.S. does not recognize-are primarily ethnic identification papers for an alien population with a government and no state-i.e., a fully biopolitical labor force-entering the discipline of naturalization. In this sense, we detect an important discursive continuity between the ethnic identification codes of Martial Law and the TRA. Hence, the TRA should be seen as an exceptional measure that maintains Taiwan in the space of the exceptional state of undeclared emergency, prolonging Taiwan's

From these two aspects of the TRA, we can see that the TRA effectively legislates treatment of individuals from Taiwan according to a domestic U.S. law process that essentially substitutes ethnicity for nationality, population for citizenship, and governmentality for sovereignty. In the event that the life of an individual bearing Taiwan travel documents residing in the United States were threatened by the U.S. government agencies or other non-governmental vigilante forces (such as White Supremacist militia), that individual could not expect to receive the kind of support accorded to individuals of sovereign powers such as U.S. citizens abroad regularly receive. Under the TRA, Taiwan forms an undemocratic security border within which an ethnic population without citizenship is poised to acquire, given sufficient resources, U.S. residency. The real scandal, however, is that relations with Taiwan are handled under the protocols of U.S. domestic law. Our findings essentially confer with Micheal Hardt and Toni Negri, who write: "the immanent concept of sovereignty [i.e., that of global Empire as opposed to territorial nation-States] is inclusive, not exclusive. In other words, when it expands, this new sovereignty does not annex or destroy the other powers it faces but on the contrary opens itself to them, including them in the network...its space is always open."14

The recognition of a "people on Taiwan" given by the TRA establishes a classic biopolitical category: live population, which Arendt and then Agamben show, by looking at stateless people, refugees, and camps, tends to reveal the emergence of a new political category, that of "life" itself, life stripped of every determinate identity. This reduction to bare life helps us understand why Lee Teng-hui, first Taiwanese president elected by popular suffrage (1996), appealed to a concept of "New Taiwanese" identity by recognizing community in the life on Taiwan. Hence, Lee's formula, that Taiwan is a "community of life" (shengming gongtongti), is in fact a politically acute assessment of Taiwan's current position, although it is not something, as Lee thinks, that still awaits construction. The accuracy of Lee's assessment requires an equally critical thought be applied to the contextual account of sovereignty.

One may ask why "people on Taiwan," whose lives, if not interests, are directly concerned, have not protested against this meaning of the TRA? Silence, especially in a non-coercive context, is often symptomatic of a certain desire which structures the formation of knowledge and action. Which is to say: one can maintain a dual, if conflictual, desire to acquire sovereignty at the same time one can desire to be incorporated into the constituent power of U.S.-centered Empire. This desire, it is no surprise, is born out of the insecurity of territory. It is important to note, additionally, that the TRA itself was passed at a time when the rule of law in Taiwan was still suspended by Martial Law. The meaning of "domestic law" in this situation was understandably of secondary importance. Finally, I would observe in passing, that during the entire period of martial law in Taiwan, one finds a highly institutionalized, broadly accepted discourse throughout society about the criminal status of mainland China (labeled "Communist bandits"). Nominally under R.O.C. jurisdiction, the Chinese mainland is regularly criminalized in legal documents of the period. Not just books and propaganda, but all products in general from the mainland are subject to control. Bizarrely, commercial relations with the mainland (officially non-existent, except through the mediation of Hong Kong and other third territories, but juridically codified, nonetheless) are referred to in terms of "importation."15 No doubt, this usage itself was historically constructed through the long series of challenges to central authority that form modern Chinese history from the Taiping Rebellion up to the Communist Revolution. Once again, the language of sovereignty is completely insufficient to describe anything but-and this is no small feature-the desire of political movement in China. In any case, the meaning of law in the Republic of China is deeply implicated in an international politics of sovereignty and subversion in which the nationalist State itself is not the true sovereign power, but a police force maintaining productive discipline.

Peng Ming-min's seminal account of Taiwanese sovereignty, The Legal Status of Taiwan (1976), provides extensive historical discussion of the crisis of sovereignty in Taiwan. As a defense of Taiwanese sovereignty, the book marshals textual and documentary evidence to refute the claims of the other sovereign power: the People's Republic of China. The book does not consider the possibility of claims by other sovereign powers (such as Japan or the United States), nor does it consider the possibility that the historical praxis and concept of sovereignty has changed and is still changing.

It is certainly not incidental to the meaning of this work that it was produced by an outstanding Taiwanese student seeking accreditation from the Faculty of Law at Tokyo University. Of course, since the beginning of the 1960s, Japan was a more or less congenial place for Taiwanese thinkers to prepare the theoretical groundwork of an independence movement. When we think of Japan at the start of the 1960s, we would have to think of the political and intellectual struggles around the strategic alliance with the United States. Certainly, by the 1970s, however, the U.S.-Japan alliance has stabilized and opposition has been pushed into the discredited realm of radical terrorism. Within this milieu, we could be certain that the production within institutional sites as closely linked to government as the Faculty of Law at Tokyo University of elements for a discourse of Taiwanese independence cannot be easily dissociated from the general strategic interest of the U.S.-Japan security arrangement: to prevent the emergence of a Chinese sovereignty (if not a Japanese sovereignty, for that matter) capable of parity with the United States.

The greatest clue bequeathed by the Taiwan Relations Act has been studiously ignored by thinkers of Taiwan's predicament. As the name of that truly performative "act" so readily implies, in order to think Taiwan, it is necessary to think sovereignty not in terms of autonomy, but in terms of relation. In fact, one might characterize much of the new thinking in post-Marxism and post-Coloniality as a turn from the thinking of a politics of the self-sufficient subject and sovereignty to a thinking of an ontology of relationship, of the proletariat as precisely that which is not a subject, and of the sovereign as that which is based on a permanent exception. As Hardt and Negri sum up, the concepts of modern national community, however, "make the relation of sovereignty into a thing (often by naturalizing it) and thus weed out every residue of social antagonism."16

The authors of Taiwan's Legal Status are indeed aware of the non-normative implications of sovereignty. Because Taiwan has never been constituted as a stable sovereign power, the authors must admit that an exclusively international framework, that is, a framework based exclusively on the normativity of an international community of sovereign States, is insufficient to explain Taiwanese history.17 But there is no attempt to use this platform to seek a Taiwanese independence that would challenge the construction of precisely that normativity which has denied Taiwanese their own independence. As the Chinese title of the work, Taiwan's position within international law, suggests, the book is primarily an attempt to fix the boundaries of the local and constructions of sovereign power exclusively within a juridical discourse of supranational right. The discourse represses historical difference. We never ask why sovereignty has become such an obsessive question around Chinese history and East Asia in general any more than we pose questions to the ponderous construction of international law's "surplus of normativity and efficacy."18 In place of these radically transformative questions, there is endless debate within the framework of cultural difference and cofiguration: did Chinese possess a conception of sovereignty? and/or what was the difference with a "European" concept/practice?. Whereas an earlier school of American sinologists, represented by John Fairbank, assert that sovereignty was an alien concept brought to China with the "Western Impact," a later generation of scholars, typified by James Hevia, asserts that, yes, China knew of sovereignty, but with a difference. To know whether China is the same or different is the obsession of a culturalism that never examines the desire motivating such massive institutional production of knowledge. Surely, it is because of a specific kind of power within history that we feel we must come up with an answer to the questions of identity and difference posed by the desire-(of)-sovereignty. Yet when we look at the history of sovereignty's desire as one of failure, we think it is precisely these answers to which questions must be addressed if we are to avoid reproducing the normative desire of sovereignty itself.

Considering just how explicit Taiwan's Legal Status is with a litany of rapacious, unethical maneuvers by various colonial powers around Taiwan, it is equally remarkable that the authors do not deploy historical knowledge to challenge the politics of knowledge and the political construction of sovereignty. What is it, then, that drives the authors, from the very outset, to subsume the political nature of the historical problem surrounding Taiwan to a court of international reason? If there is, as Taiwanese independence-oriented thinkers like Peng Ming-min believe, a lesson to be drawn from Taiwan's history, it is clear that no sovereignty takes Taiwan itself as a central, core region of power. Rather, off-island-centered sovereignties lay claim to Taiwan, for various different reasons and histories, but always as part of a strategic gambit which itself forms the de facto framework of sovereignty during an age ("modernity") of intense international competition compressed by capital-imperialist global expansion. The standard position of Taiwanese independence would thus find the resolution to a painful history of external subjugation in the assertion of a sovereignty whose core is located in territorial Taiwan. Although vociferous opponents of Taiwanese independence disagree, the appeal to territorial sovereignty as a final resolution of Taiwanese history is equally shared.

Our analysis of the hidden continuities between the TRA and Martial Law might suggest that settling the question of Taiwanese sovereignty would end the enduring violence that affects Taiwanese society due to the permanent state of exception into which Taiwan, from Martial Law to the TRA, has been thrown. Certainly this analysis cannot be refuted, and at this level, we must agree that maintenance of the status quo in China-Taiwan relations is the biggest obstacle to democratic development in Taiwan. The challenge to this position, however, comes when we see Giorgio Agamben's thesis about the nature of sovereign power today, which, he argues quite persuasively, has been thrown into a permanent state of exception around the world. Although resolution of Taiwanese sovereignty would grant some relative stability vis-a-vis the current situation, it would not resolve the predicament into which all sovereignty has fallen since the 20th century. Or, to follow Agamben's thesis more faithfully, we should say that the history of the 20th century has been a process of revealing the essence of sovereignty, which is based not on the distinction between friend and enemy, but on the decision on the exception. "Sovereignty," writes Agamben, "is the guardian who prevents the undecidable threshold between violence and right, nature and language, from coming to light." The "breakdown" in sovereignty everywhere evident at the end of the 20th century has brought to light what we were, under the regime of sovereignty, "not supposed to see, namely what is apparent to everybody: that the state of exception is the rule, that naked life is immediately the carrier of the sovereign nexus, and that, as such, it is today abandoned to a kind of violence that is all the more effective for being anonymous and quotidian."19 From this perspective, we must question whether even the regularization of Taiwan's sovereignty would remove Taiwan from its long sojourn in the state of permanent exception since Martial Law. Certainly the posing of this question means that the issue of Taiwanese sovereignty would have to be linked to the crisis of sovereignty around the world, including particularly, the problematic status of sovereign power in China, and the emergence of biopolitics.

While Taiwan today moves closer to the reality of achieving a locally-centered political sovereignty, the status of sovereign power itself in the world is undergoing profound changes whose extent is cogently argued by Hardt and Negri. This change is also the primary index, they suggest, for understanding the meaning of "theory"-by which we generally mean, "with much fanfare and controversy," as Chow points out, "poststructuralism"20-produced by the last generation. Hardt and Negri clarify the often-overlooked historical dimension of this theory when they write: "postmodern theory [i]s a challenge neither to the Enlightenment nor to modernity in toto but specifically to the tradition of modern sovereignty."21

The change in construction of sovereignty is one of the most common themes articulated by the defenders of "Taiwan, " who unimaginatively assert that the kind of ethno-territorial sovereignty claimed by the Chinese government is anachronistic. Needless to say, the enunciation of this position requires a certain disavowal of history. Anyone familiar with the 19th century history of the European-Japanese Imperialist penetration of the Qing Empire will immediately recognize a familiar motif in which impetuous Chinese sovereignty is always already anachronistic compared to the progressive, rationally-legislated sovereignty (in fact, the only real sovereignty) of the Powers. While subsequent generations of Chinese undertake enormous sacrifices to respond, sovereignty today is being restructured into a new kind of subjective technology, what Hardt and Negri call immaterial labor. And, just like material labor, outdated means of production incur greater moral opprobrium.

The normative technology of sovereignty is not only the default position for all accounts (regardless of language and politics) of Taiwan history, it is the only position. This exclusion is not evidence of a limit or an impossibility so much as it is an indication of just how persuasive and widespread the juridico-ethico Empire of sovereign technology has become. Sovereignty is, as Foucault argued, an ideology that masks the power deployed through subjective technologies of the self. This perspective does not call for us to simply abandon sovereignty (ostensibly in favor of "difference") in either our politics or in our conceptual understanding. Rather, it calls for us to engage the claims of sovereignty with a thought and a praxis capable of producing new categories that articulate the problems of biopolitics and globalization. The utter uniformity with which all writers concerned with Taiwan-if not the entire Pacific Theater-simply accept the normative framework of international relations and the urgency to think the humanitarian, which is intrinsically connected to the discursive apparatus of military investment and intervention, is itself the trademark of an old metaphysics of ethics. Without a doubt, the greatest change since the end of the Cold War in the status of sovereignty is the emergence of human rights and humanitarian intervention as a non-political arena. On the level of practice, the "true" bearer of sovereignty lies more and more with the category of "naked life," almost exclusively construed through an ethico-techno-logical discourse of rights, which are constantly being "expanded" or "upgraded," and total possession, which is constantly being honed down to new, intrusive definitions of the personal body.22

Ethico-techno-logy, as Laruelle points out, invariably raises three related questions: "1. What can I know? 2. What must I do? 3. What am I permitted to hope?"23 All of these questions weigh heavily upon writers concerned with Taiwan, but who will challenge the discourse of sovereignty that determines the current legislation of hope? The ethico-techno-logical discourse of sovereignty-which must always rely upon secularized faith structured in a discourse of teleological progress-is so massive that the rupture of this disavowal could be recognized as a political task itself, proper and appropriate to knowledgeable bodies invested in the production and consumption of subjective formation.

The best vision writers like Peng and Huang can provide is an appeal to international human rights, with which the authors end their argument for Taiwanese independence. But as the Taiwan Relations Act implicitly makes clear, "human rights" in this context is ultimately indistinguishable from the rhetoric of military intervention.24

We know that at the back and at the core of Taiwan's status is an ethical question about the relation between human rights and sovereignty. We can follow a persuasive line of argument developed by Arendt (1951), Balibar (1994), and Agamben (1998)25 that shows how the concept of human rights is integrally part of the logic of sovereignty, and hence cannot be simply relied upon to counter or mitigate its effects. Agamben perceptively observes: "It is almost as if, starting from a certain point, every decisive political event were double-sided: the spaces, the liberties, and the rights won by individuals in their conflicts with central powers always simultaneously prepared a tacit but increasing inscription of individuals' lives within the state order, thus offering a new and more dreadful foundation for the very sovereign power from which they wanted to liberate themselves."26 After reading Agamben, we are neither surprised that the seminal work of Taiwanese Independence seamlessly articulates human rights to a discourse of national sovereignty, nor can we unproblematically accept the equation of the two. Our task is to go beyond these 19th century formulations (which 20th century history pushed towards unprecedented levels of biopolitical violence) and find new ways to theorize biopolitics and the community-to-come.

This theoretical urgency can also be understood in relation to a specific regime of linguistic technology-a regime of translation-which governs the rules of immaterial labor power in Taiwan. The status of English as commodity (it is an economic desire) is matched by the status of English as means of high-speed data transfer whose function is tilted towards optimal efficiency. In practice, translation is undertaken as a practice of unilateral relation that is hierarchically organized around a principal of optimal efficiency.

Certainly one of the best places to observe the deployment of English as a means of biopolitical discipline is the school, particularly the private cram schools that are a ubiquitous (and highly profitable) supplement, in the political economy of Taiwan's insertion into the global information industry-particularly its growing role as mediation or buffer zone between global Capital and Chinese capital. The cram school is particularly interesting because it is not formally part of the school as "State apparatus" described by Althusser. The ubiquity of the schools, however, is practically on a par with state-run public schools, and they are completely geared towards helping students perform better according to the criteria established by the state schools. As a space where the state apparatus is privatized and bodies are disciplined, it is an exemplary site of biopolitics. A promotional brochure advertising the Dalson School, an expensive cram school for children, deserves attention not for its uniqueness, but rather for the coherency of its vision, all the elements of which are more or less explicitly shared by all English cram schools for young children. The Dalson brochure relates English education to the school's emphasis on personal hygiene and technological advance. What makes this different from 19th century colonialist/missionary discourse, however, is the recognition of a new, globalized relation of production. English, states the brochure, is a language spoken by "85% of the world's population." Taken to virtually mythic proportions, English is also, we are told, the "semiotic tool of the Internet."

When the Dalson brochure announces: "English. Culture. Network-to be the Master of the Globe," we must take this formulation at face value as a strong statement, an ideological program that connects power and language to technology. The goal, says the brochure, is to produce the "Masters" of tomorrow's global information age. The combination of discipline, technology, and ethics within a figure of sovereignty is a common interstitial trope found in institutions of social discipline and production throughout Taiwan. Like Liberal thought that rejects the Romantic ideology equating language and national identity by displacing identity onto the subject of individual sovereignty, this trope unmistakably places us within the realm of subjective technology and biopolitics. In other words, it is both intellectual and corporeal, and it concerns, above all, how subjects will live and their very mode of expression. Learning English is a corporeal-intellectual discipline of bio-quality control: the products are knowledgeable bodies whose productive force is based on an "ethical" principal of normativity and exclusion. In addition to information about the school's ongoing curricular development, the Dalson School's newspaper (destined for parent-consumers) supplies dietary suggestions for infants. Biopolitics, as Foucault understood, concerns above all the production of life. Learning English is not a way of accessing alterity, but a way of strengthening the myth of total possession linked to a certain kind of body. The body, in this instance, has been released from the limits of sovereignty and placed into the care of a biopolitical regime that blurs distinctions between public and private to the point where the Althusserian formulation of school as a State apparatus no longer proves adequate.

This zone of indistinction between public and private can be seen most clearly in the implicit substitution of English for Mandarin occurring in the linguistically-represented space of "central" power. As we approach this zone, we cannot forget that this "central" space was created, minimally, by the violence of linguistic discipline instituted under Martial Law. Under that regime, Taiwanese "dialect" was forbidden in school. Punishment applied to (young) offenders was corporeal. Martial Law succinctly established language as the first line of biopolitical production. This biopolitical production of a national language in a virtually permanent state of emergency served to legitimate the privilege of a minority exile population ("mainlanders") and place other Taiwanese languages in a subaltern position. Given the state of exception in which sovereignty languished, we therefore think it is improper to call Mandarin a "national" language during this time, simply because there was no nation. It would be more appropriate to call Mandarin a "central" language, referring both to the Party Central (dang zhongyang) and to the Central Government (zhongyang zhengfu). Following the "Taiwanization" of R.O.C. sovereignty in the period of democratic reform, the public schools have initiated a humanistic project in "mother tongue" education that ostensibly allows children to be educated in Taiwanese Hokkien, Hakka, or Aboriginal languages in addition to the "national language," Mandarin-while at the same time instituting English as the ubiquitous, and in fact, exclusive supra-national language of Taiwan. Of course, Mandarin itself is an international language, but within the complex configuration of Taiwanese language politics, no policy adequate to this formulation exists. While the new legislation of nativity and language ostensibly prepares for the eventual recognition of a new national language (in fact it would not be simply new, it would be the first) to replace Mandarin based upon a new articulation of birth to nation, it is interesting to see what actually intercedes into the exceptional transitional space created by the evacuation of Mandarin from the central position violently appropriated by Martial Law. As Mandarin effectively loses its position, acquired under Martial Law, as the central language of the Party-State (dang zhongyang/zhongyang zhengfu), the only Taiwanese language that can truly lay claim, in the current conjuncture joining the Private-Party State to global Capital in a new (ostensibly sovereign yet still exceptional) central power, is English. While it will seem controversial at first to call English a "Taiwanese" language, we suggest that English, as a language whose obligatory reproduction is disciplined by both State and private interests, is as much a part of the linguistic identity and politics of Taiwan as Mandarin. No other Taiwanese language (except Mandarin) occupies a similar position, not even Japanese, which, although widely studied and disseminated in Taiwan, has no claim to globalism the way English does.

In this biopolitical context, ethics cannot be seen as an antidote or a mitigating limit upon technology, since the two share alternately interchangeable positions. English is the point of suture that reveals how problematic such formulations are. The claim enjoyed by English to the position of centrality we have described is based upon a logic of capital articulated to biopolitics. English, as a Taiwanese language, does represent not an existential obligation to community nor even a tool, but a spectacular faith in commodity.27 English costs more and delivers greater returns than Chinese. As such, this commodity stands for advance-but what is so remarkable is the ease with which "advancement" is understood in a sense not merely technological but ethical as well. It is not simply that learning English is associated with the hi-tech industry in some external fashion and that hi-tech is associated with the modern imagination of progress, but rather that learning English itself is a technology that co-generates technology. This technological status is articulated to an implicit ethics: The ethical status of English is partially accomplished by its cofigured relation to the "mother tongue," where the "mother tongue" stands for a prison- (or for some a fortress-) like interiority and English stands for the unlimited space of global Empire. It is further completed by the mediatized notion that English is the language necessary to acquire subjective identification in an international "civil society" based solely upon the market. English thus forms a point of suture between contradictory desires for sovereignty and incorporation, technology and ethics. The challenge to theory is thus not to explain how these categories have been corrupted (and thus how to restore them) but rather to invent a new category that shows the essential relation between the terms.

By way of conclusion, I would like to end this discussion of Taiwan's place within the global Empire of sovereign police with a reflection upon the Age of the Globe. For us (an "us" that recognizes the difficulty of exteriority and the painful politics this has created around "the West"), the historical meaning of deconstruction is an essential point of departure.

"Deconstruction" names the experience of a very specific kind of failure, the failure of the philosophical-political discourse of modern community. One of the leading figures of this school, Jean-Luc Nancy, explains: "This work of thought was imposed by a fearsome motif, which the history of our century (because it is ours) never stops holding out to us, to the point that its recollection is just as wearisome as it is inevitable: in the name of community, humanity-but first of all in Europe-revealed an unsuspected capacity to destroy itself. It gave proof of this capacity simultaneously in the order of quantity-but to a degree in which the terms 'extermination' or 'mass destruction' convert numbers into absolutes or infinities-and in the order of concept or value-because it tore apart the fragile nervure of 'man' itself, so recent after all, and the price of which was also linked to fragility."28

Partaking of an historical sensitivity like that of Aimé Césaire, for whom the Holocaust was a belated repetition of what Europeans had long practiced in the colonies, we doubt that this failure occurred "first" in Europe, or that when we think of it as "ours" we should think of it as simply "European." But the European experience, precisely because of the ease with which it enables us to link order (State identity) with locality (national territory) offers us a very significant opportunity for a transformative understanding not just of the putative unity of the West, but also of the East, precisely in the sense that capitalist colonial expansion created the notion of a unitary world inhabited by unitary subjects seeking or competing for sovereignty. The lessons from the failure of this world, however, seem to be endlessly deferred by the subjective technologies that produce gregarious confusion between world and knowledge.

If, as Jean-Luc Nancy's The Sense of the World has pointed out in most rigorous fashion, we have come to the end of "world," to speak of the world means only to speak of the limits of sense, this realization does not mean that our desire for world and worldly sovereignty has ended, nor does it mean that struggle and domination no longer have worldly meaning. For this reason, Empire, the latest tour de force from Toni Negri and Micheal Hardt, deserves particular scrutiny as the first work which theorizes the end of modern sovereignty in terms of a new formation of sovereign power which the authors rigorously define as imperial, distinguished from imperialist.

Strangely enough, although this work on the new empire was not produced as a global theorization of an Asian historical experience, we have seen that it can describe in powerful terms a construction of sovereignty that is highly applicable to East Asia. Hence, we could take seriously the task of posing these two interrelated question: What does it mean that we, Asian(ist)s, could not produce this kind of work? and, What does this work, because it was not formulated in an Asian(ist) site of production, overlook? In the first question, we see a challenge to overcome the institutional opposition between Cultural Studies and Philosophy. In the second, we see a challenge to the regime of translation which allows us to oscillate between global and local, strategy and tactics, and technological and ethical simulations.

The biopolitics of English, or what we might call the "amplification of English," is one of the most important lacunas in Hardt and Negri's work, hence I would like to dwell on its importance. Hardt and Negri reject theories of biopower that are purely intellectual because they overlook the corporeal aspects of social production. In a disciplinary process of language-learning, however, we see a subjective technology that defeats the difference between body and intellect, per se. Hardt and Negri recognize that one of the important problems of today's political struggles are their inability to articulate beyond immediate local concern (except by immediately jumping to a global plane). "There is," they write, "no common language of struggles that could 'translate' the particular language of each into a cosmopolitan language...This points toward an important political task: to construct a new common language...Perhaps this needs to be a new type of communication that functions not on the basis of resemblances but on the basis of differences."29 Although communication needs to be rethought on the basis of difference, "control over linguistic sense and meaning and the networks of communication becomes an ever more central issue for political struggle."30

Unfortunately, what we see in the relation between English and the languages of Taiwan (mandarin, Taiwanese, Hakka, aboriginal, etc...) is a relation of unilateral translation. Of course, languages are 'freely' translated into each other, although it hardly requires a statistical analysis to know that the overwhelming direction of translation is structured by a market that promotes flows of data from Chinese into English and flows of comprehensive technology from English into Chinese. The sense of these flows produce very different kinds of subjectivities. The subjectivities produced in English remain virtually autonomous of what is said in Chinese, while English becomes not just a means of social production, but also the only means of social recognition for Chinese in global Empire. Hence the matrix of difference and control needs to be transformed. Just as Negri and Hardt say, this means "Knowledge has to become linguistic action and philosophy has to become a real reappropriation of knowledge."31 This reappropriation, however, cannot simply be thought along the lines of difference, which in the current conjuncture would fall prey to the regime of unilateral translation.

Minimally, this would mean that one has to change the notion of address implicitly codified into disciplinary divisions of knowledge within the human sciences. The fact that Hardt and Negri's work appears in English is not, to borrow their terms, "superstructural, external to production." Since the end of the Second World War, English serves as a model of complete translatability. This notion of translatability ultimately depends not upon a theory of identity, but a theory of difference. However, disciplines that specialize in theoretical production about global issues-we know these disciplines occur in English-do not take responsibility for the way this kind of intervention is disseminated into other languages. Ultimately the unilateral privilege enjoyed by English can only be maintained by institutional discipline that overlooks the need both to engage in the dialogic process of translation, refraction, and retranslation and to not confuse this dialogic process with the construction of a world.

Is it necessary, as Hardt and Negri think, to create a new "common language" based on the singularity of translation as a mode of social production? If the answer is undoubtedly yes, does this mean that we can dismiss the need also to resituate the site of unilaterality away from theories of difference, and, perhaps even singularity? Otherwise, how can we ever distinguish between "common language" and doctrine? This project minimally means that English cannot be relied upon as a site of commonality and the gap between philosophy and cultural studies must be reworked.

Perhaps something ec-centric, social, and sometimes useless like theory could fulfill that task.32 Here is where Francois Laruelle's project of non-philosophy and non-ethics is potentially very interesting for a theory of translation as subjective technology because it provides a way to think of translation without reference to sovereignty. Although there is not enough time at the end of this essay to go into the details of Laruelle's work, our look at Taiwan makes it clear that if "knowledge has to become linguistic action and philosophy has to become a real appropriation of knowledge," it will be necessary to locate this action in a theory of aliens beyond sovereignty. This alien community of non-sovereignty obviously could not rely upon English as a universal medium of communication any more than it could rely upon the intrinsically hierarchical speed of communication itself to produce democracy.

As we reflect upon the failure of sovereignty, it could be helpful to consider what "sovereignty" has meant and why it persists. Today, just as in the past, "sovereignty" minimally means freedom from domination. But who would doubt after looking at Taiwan, if not several of the other front-line States-that-are-not-nations in the region, that the intermittent peace of sovereignty in this theater of operations is also a dialectic of survival and desertion. Citizens from front-line States-that-are-not-nations such as Taiwan pour into the United States to desert the failure of local national sovereignty, redoubled in their dual desire for incorporation and autonomy that finds temporary appeasement in the ideology of cultural difference. Although this movement is one of desertion, it works in favor of the unilateral technology of translation, producing knowledgeable bodies readily available for the discipline of sovereign police and maintaining the optical illusion of sovereign desire.

It is important to note that besides freedom, sovereignty also meant a desire for unity and control such that a unitary world could be imagined. This world, an amphibological mixture of thought and world, technology and ethics, power and life, was known as a multiplicity of finite problems, upon which could operate an imaginary totalization that related these problems to Being.

Now that world has failed and been replaced by the flat surfaces of our infinite cybernetic globe, we might ask what has become of our imagination? This is probably the most significant part of Hardt and Negri's Empire: the way it attempts to provide a narrative of global imagination. Although the narrative they present is necessary, we might ask, is it sufficient? In a global infinity governed by a regime of unilateral translation that preserves the optical illusion of a finite world constructed by sovereignty, it is easy to imagine that Empire's appearance in English will be simply attributed to and amplified through the knowledgeable bodies and talking heads which already populate English. In other words, the narrative may just simply feed into the tireless oscillation between global and local that structures our world-less planet.

If imagination rests in the prison-house of English, what has become of Being? Perhaps it is the merit of Hardt and Negri's work that they leave aside this question completely. Undoubtedly, the development of biotechnology, combined with virtual reality in the midst of declining biodiversity, presents us with a radically new challenge to the thought of Being. Will the philosophies of difference and singularity that underpin so much of the alternative and radical currents in political thought be sufficient to understand what is at stake in a globe-without-world inhabited by clones and virtual selves ironically disciplined by the failed ideologies of humanism and sovereignty? This question could well be why we will need to locate the clone after the alien (which only determines the identity of the clone in the last instance), rather than rely solely upon the tropes of the Otherness, trace, and difference which have enabled us to conceptualize the failure of sovereignty.

At the end of this paper, without further ado, I would like to suggest for consideration the notion that Taiwan today inhabits the position of the clone. It is not just a question of mimetic desire vis-á-vis the United States or Japan or the People's Republic of China. The position also concerns a radical break in the constitution of Being, such that a unitary world cannot be imagined, yet subjective technologies (of translation, of knowledgeable bodies...) remain in place, multiply and accelerate without stop. The scandal of cloning makes sense only to a notion of Being that possesses world and origin. But if our only substitute for the failure of this ontology is a philosophy of difference that defers and displaces technology and ethics, it is hard to see how we can ever attain the discipline of undistracted non-concentration, and the ability to selectively refuse and decelerate without relying upon nostalgic narratives of return to a supposedly "lost" world.

 


註釋:

1. Jens Bartelson, A Genealogy of Sovereignty (Cambridge: Cambridge University, 1995).回本文

2. Alan M. Wachman, Taiwan: National Identity and Democratization (New York: M.E. Sharpe, 1994).回本文

3. "What is happening there is not at all, as some interested observers rushed to declare, a redefinition of the old political system according to new ethnic and territorial arrangements, that is a simple repetition of the processes that culminated in the constitution of the nation-states. Rather, we note than an irreparable rupture of the old nomos as well as a dislocation of populations and human lives according to entirely new lines of flight."Giorgio Agamben, tr. Vincenzo Binette and Cesare Casarino, Means without ends (Minneapolis: Minnesota, 2000), 44.回本文

4. Antonia Chao has rewritten the history of Chinese exiles in Taiwan and the biopolitics of the post-war era in Taiwan. Cf., Zhao Yanning, Guozu xiangxiangde qualiluoji [The Logic of Power in Imagining the Nation-State: Diaspora, Public Sphere, and Modernity in the Fifties], in Taiwan: A Radical Quarterly in Social Studies no. 36, December 1999, 37 - 84, and Antonia Chao, "So, Who Is the Stripper? State Power, Pornography, and the Cultural Logic of Representability in Post-Martial-Law Taiwan," in Inter-Asia Cultural Studies, Vol. 2.回本文

5. Cf., Jenn-hwan Wang, Shei Tonzhi Taiwan? [Who Rules Taiwan?] (Taipei: Juliu, 1996).回本文

6. Wang, op. cit., 119-133.回本文

7. Wachman, op. cit., ix.回本文

8. Jenn-Hwang Wang, Shei tongzhi Taiwan? [Who Rules Taiwan?] (Taipei: Juliu, 1996), 328.回本文

9. In his most recent visit to Taiwan as part of a U.S. government delegation visiting both sides of the Taiwan Strait, Dr. Kenneth Lieberthal has suggested an end to "unilateral" action by the U.S.回本文

10. Cf., Giorgio Agamben, tr. Daniel Heller-Roazen, Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life (Stanford: Stanford University, 1998.回本文

11. We use the proper noun "Taiwan" with reservations about the process of semantic recollection that would posit "Taiwan" as an historical unity based upon the givenness of territory. We would want to know at what point in history does "Taiwan" become an object of discourse, and further, at what point does "Taiwan" become a site of subjective formation? Cf. Naoki Sakai's Voices from the past ( Ithaca: Cornell University, 1994), which advances a revolutionary thesis about the subjective formation of Japan ("Japan" did not emerge as a unitary subject of discourse until the 18th century). It is apparent that for much of its colonial history, "Taiwan" was an extremely dispersed assemblage of disparate communities.回本文

12. Cf., Noam Chomsky, The New Military Humanism: Lessons from Kosovo (Monroe: Common Courage, 1999).回本文

13. Cf. Taiwan Ribao (Taipei), 12/01/00, 5.回本文

14. Micheal Hardt and Antonio Negri, Empire (Cambridge: Harvard University, 2000), 166-7.回本文

15

16. op cit., 95回本文

17. Peng Ming-min (Peng, Mingmin) and Ng, Yuzin Chiautong (Huang, Zhaotang), tr. Cai, Qiuxiong, Taiwan zai guojifa shang de diwei (Taipei: Yushan, 1995), 225.回本文

18. op cit., 180.回本文

19. Giorgio Agamben, tr. Vincenzo Binetti and Cesare Casarino, Means Without Ends: Notes on Politics (Minneapolis: University of Minnesota, 2000), 112-113.回本文

20. Rey Chow, "Introduction: On Chineseness as a Theoretical Problem," in Boundary 2 vol. 25, no. 3, fall 1998, 1.回本文

21. op cit., 140.回本文

22. Etienne Balibar points out: "Ever since old theological or theologico-political notions such as the 'eminent domain' of God or of the sovereign over the entire earth have lost all significance, what has posed problems (and is today undergoing new developments) has above all been the possibility of extending the application of this principle of total possession to the human person itself, particularly when the human body, the use of its services and its capacities enters into commodity circulation. But the question was never again posed whether the principle of total possession brings with it intrinsic limits, that is, whether there are not 'onjects' that, by nature, cannot be appropriated, or more precisely that can be appropriated but not totally possessed." Balibar, "What is a politics of the rights of man?" in Balibar, tr. James Swenson, Masses, Classes, Ideas (New York: Routledge, 1994), 220.回本文

23. Francois Laruelle, Ethique de l'etranger: du crime contre l'humanite (Paris: Kime, 2000), 176.回本文

24. Of course, the United States no longer maintains a mutual defense treaty with the Republic of China. In the absence of this agreement, the main document which covers Taiwan security within the theater of U.S. military operations would certainly be the U.S.-Japan Security Treaty. In its most recent modification, this treaty includes a clause which stipulates that the Japanese Self-Defense Forces will support the U.S. in defending against any military operation aimed against Japan "and its environs," including the Straits of Taiwan.回本文

25. Cf. Hannah Arendt, "The Decline of the Nation-State and the End of the Rights of Man," in Arendt, The Origins of Totalitarianism (New York: Harcour Brace, 1979), 267 -304; Etienne Balibar, "'Rights of Man' and 'Rights of the Citizen': The Modern Dialectic of Equality and Freedom," in Balibar, Masses, Classes, Ideas (New York: Routledge, 1994), 39-59; Giorgio Agamben, tr. Daniel Heller-Roazen, Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life (Stanford: Stanford University, 1998); and Giorgio Agamben, tr. Vincenzo Binetti and Cesare Casarino, Means Without Ends: Notes on Politics (Minneapolis: University of Minnesota, 2000).回本文

26. Agamben, Homo Sacer, 121.回本文

27. We imagine that if English indeed enjoyed the existential status of community (which would grant it "mother tongue" status according to the logic of new educational laws), then the large American, English-speaking foreign "community" (it is anything but a community as such) would feel an obligation to respond to public conversations in Taiwan that occur in other, perhaps Chinese, languages. It is not simply that the Taiwanese or Chinese language society of Taiwan does not value Chinese-speaking foreigners in the market-place of cultural production, it is also that foreigners themselves evince an implicit attitude that community conversations in Chinese do not require a response until they acquire the mass and force to emerge in English.回本文

28. Jean-Luc Nancy, "Conloquium," preface to Roberto Esposito, tr. Nadine Le Lrizin, Communitas: Origine et destin de la communaute (Paris: PUF, 2000), 4.回本文

29. op cit., 57.回本文

30. op cit., 404.回本文

31. op cit., 404.回本文

32. Naoki Sakai presented this idea during a conference held several years ago at National Tsing Hua University.回本文

 

編輯: 趙彥寧;張茂桂、郭力昕、單德興
 

若欲訂閱,請寄信至csa_tw@kimo.com